Compártelo, Partagez ce site, Share this with your friends!

Quelques citations... Algunas citas...

Le progrès naît de la diversité des cultures et de l'affirmation des personnalités /
El progreso nace de la diversidad de culturas y de la afirmación de las personalidades (Pierre Joliot)


Toute culture naît du mélange, de la rencontre, des chocs.
À l'inverse, c'est de l'isolement que meurent les civilisations. /
Cualquier cultura nace de la mezcla, del encuentro, de los choques.
En cambio, las civilizaciones mueren por aislamiento. (Octavio Paz)

Congreso / Congrès 1001N De Bagdad a Granada


Congreso de Bagdad a Granada por 3alyiah 13-16 Avril 2011

29/04/2010

De Una Orilla III


¡¡Ya casi están aquí las jornadas!!


PROGRAMA DE LAS III JORNADAS DE DIÁLOGO INTERCULTURAL 
ENTRE EL AULA Y EL ARTE : DE UNA ORILLA A OTRA: RAÍCES Y EXILIOS



[Como preestreno de las jornadas, hemos contamos con la presencia de Charly Lince 
el 1/02/10 que nos explicó su experiencia de camino, desde Bélgica a Marrakech con su perro, 
para sensibilizar al público acerca de la situación difícil de dos jóvenes discapacitados de su región con necesidades especiales; véase artículos en este blog.]

-del 4 al 21 de mayo de 2010, Patio de la Fundación Euroárabe, c/ San Jerónimo, 27.
Exposición de fotografías de Julián Rojas, redactor gráfico de El País especializado en temáticas de inmigración.
Día 4, 20h: Inauguración con un pequeño ágape de la Tetería La Oriental.


-17 de mayo de 2010; 18h30
Salón de Grados, Facultad de Traducción e Interpretación, c/ Buensuceso
Proyección de dos documentales sobre la temática de la inmigración clandestina
Mesa redonda con los autores: Julián Rojas, redactor gráfico de El País y Manuel Soubiès, subtitulador y director de cortos y medio-metrajes.

-18 de mayo de 2010; 18h30,
Salón de Grados, Facultad de Traducción e Interpretación, c/ Buensuceso

Conversación-debate -con interpretación consecutiva (francés-español) con Jean-Marie Gaspar que ha efectuado una peregrinación a Jerusalén, andando desde la misma región belga que Charly Lincé; nos hablará de sus experiencias en el camino;


-20 de mayo de 2010;
12h, Sala de lectura, Facultad de Traducción e Interpretación, c/ Buensuceso
Taller de danza andalusí con Samira Stella;
inscripciones: nbleser@yahoo.es, asunto: taller danza

17h, Sala de lectura, Facultad de Traducción e Interpretación, c/ Buensuceso
-Taller de música del mediterráneo con Uzman Almerabet;
Inscripciones: nbleser@yahoo.es, asunto: taller música


-21 de mayo de 2010;
12h, Salón de Grados, Facultad de Traducción e Interpretación, c/ Buensuceso
Conversación-debate -con interpretación consecutiva (francés-español)- con Mohamed Razane, presidente del Colectivo "Qui fait la France" (Quién compone a Francia) y escritor.
13h /17h, Salón de Grados, Facultad de Traducción e Interpretación, c/ Buensuceso
Taller de escritura creativa con Mohamed Razane; (Conocimientos de francés deseados)
Inscripciones: nbleser@yahoo.es, asunto: taller escritura


-22 de mayo de 2010
20h, Teatro José Tamayo (Centro Cívico de La Chana), Carretera de Málaga
-Representación por Teatrádum -grupo de teatro de la facultad de traducción de Granada-, de una de las obras teatrales de Raphaël Toriel, “Comme une femme” (Como mujer), sobre los últimos días del sultán Boabdil a la cabeza del reino nazarí de Granada.(Precio: 5 euros)


-Conversación -con interpretación consecutiva (francés-español)- 
con el dramaturgo franco-libanés Raphaël Toriel


3 commentaires:

  1. Otra cita, autre citation dans le registre "mezcla y riqueza culturales" :

    "Enrichissons nous de nos mutuelles différences" une citation attribuée à Paul Valéry (1).

    Même si les médias et parfois les politiques essaient de stigmatiser ces différences à des fins de basses manoeuvres électoralistes dignes du caniveau politique en France al menos...

    Mais la vérité est ailleurs et comme c'est écrit sur la façade à l'entrée de la synagogue de Strasbourg la ville dont je suis originaire :

    "Plus fort que le glaive est mon esprit"

    Et c'est en cela que l'épique époque andalouse des nasrides est intéressante car elle a été le symbole d'une effervescence intellectuelle multiculturelle à la croisée, avant la croisade fatale, des 3 religions (Chrétienté, Islam et Judaïsme) à ce jour inégalée.

    Et l'atmosphère atmosphère qui entoure le palais de l'Alhambra dans son "écrin de verdure" -copyright Nathalie Bléser, rendons à César ce qui appartenait à Cléopâtre hum hum...;-), en est un témoin indélébile n'en déplaisent aux débiles...

    TTYS (Talk To You Soon)

    Alhambraficionado

    (1) : lo siento pero me faltan las palabras vivas para traducir esta cita en el idioma de Cervantes

    RépondreSupprimer
  2. Je suis très ému d'avoir jeté un coup ´d'oeil dans un blog,je me sens de plus en plus très intéressé du domaine interculturel car les realités que j'ai connues pendant mes périples dans l'immigration clandestine m'ont donné une autre vision de la vie...De temps en temps je consulterai ce blog tout espérant participer y donner mon point de vue.
    Je souhaite une bonne continuation.
    Hasta la proxima.
    Claude,el Camerunes(Granada)

    RépondreSupprimer
  3. Merci à vous deux, désolée pour le petit retard dans la réponse Alhambraficionado.
    Claude, ce sera un honneur d'avoir votre point de vue dans ce blog.
    Encore merci de votre intérêt
    N

    RépondreSupprimer